Traduction Arabe Français Anglais

Établissement

ESRFT - Tanger

Niveau d'étude visé

Domaine d'étude

Diplôme recherché

DT

  • OBJECTIFS :

- Former des traducteurs professionnels capables de mener leur travail dans divers secteurs publics, privés, et dans les organismes internationaux.

- Préparer l’étudiant à poursuivre ses études doctorales.

- Faire acquérir à l’étudiant les techniques de la traduction.

- Mettre l’accent sur l’aspect pratique de la traduction.

- Renforcer les compétences linguistiques (rédactionnelles et textuelles) de l’étudiant.

- Enrichir les connaissances cognitives de l’étudiant.

- Initier l’étudiant à l’utilisation des nouveaux outils de travail.

- Acquérir une culture générale dans les domaines de l’économie, du droit, les relations internationales et études interculturelles/civilisationnelles.

- Doter l’étudiant d’un ensemble de connaissances théoriques.

- Viser une formation académique et professionnelle.

  • COMPETENCES :

- Traduction

- Langues

- Méthodologie de la recherche

Listes des modules

Semestre 1

M112    Langue I A et Traduction Générale I B–A 
M111    Langue I B et Traduction Générale I A–B
M113    Langue I C et Traduction Générale I C−A
M114    DROIT /RELATIONS INTERNATIONALES
M115    Traductologie I et Terminologie
M116    Digital skills


Semestre 2

M121    Langue II A et Traduction Générale II B−A
M122    Langue II B et Traduction Générale II A−B
M123    Langue II C et Traduction Générale II C−A
M124    Traduction Spécialisée I
M125    Intelligence Artificielle & Technologies de la Traduction I 


Semestre 3

M236    Traductologie II et méthodologie de Recherche
M231    Compétences Rédactionnelles A/B
M232    Traduction spécialisée II
M234    Traduction Générale III A–B et B–A
M235    Traduction Générale III C–A et C–B
M233    Langue III C et Traduction Spécialisée I C−A


Semestre 4

M241    Traduction Spécialisé III
M244    Traduction audiovisuelle
M243    Introduction à l'Interprétation
M242    Technologies de la Traduction II et Critique de la Traduction / Post–édition                                                                                                                                  Stage professionnel
Stage professionnel                                                                                                                                                                                                                              Projet de recherche de fin d'études

Contacts :

Courriel

direction@ecoleroifahd.uae.ma

Fax

Du lundi au vendredi de 8h à 18h.

(+212) 5 39 94 08 35

Adresse

Téléphone

Du lundi au vendredi de 8h à 18h.

(+212) 5 39 94 28 13

Coopérations

---

Admission

Diplômes requis :

  • Licence

Spécialité:

  • Licence en Etudes Françaises - Licence en éducation (spécialité langue française) - Licence en Droit Général Français et Droit Privé-Français - Licence en sciences économiques - Licence en sciences exactes  - Licence en Langue Arabe, à condition de la maîtrise des langues française et anglaise. - Un Diplôme équivalent de la Licence approuvé par la commission de présélection

Prérequis pédagogiques de la filière :

  • Le candidat doit avoir une bonne maîtrise de la langue arabe (notée Langue A), et maîtriser la deuxième langue active (notée Langue B), qui est la Langue Française, avec la capacité de bien comprendre la langue passive, qui est l’anglais. 

Modalités d’accès :

  • Etude du dossier (Spécifier les Modalités de sélection : mentions, notes des matières principales etc.) :

- Etude de dossier :

(Critères de sélection : mentions obtenues, notes des matières principales, nombre de semestres redoublés etc.)

Les dossiers sont étudiés par une commission spécialisée attachée à la même filière, la commission détermine les critères qu’elle juge adéquats chaque année. 

- Concours

- Autres :

Entretien : entretien avec les candidats ayant une Licence en Sciences exactes, sciences économiques, en Droit Général et en Droit privé en français. 

  • Examen écrit:
  • Entretien oral:

Débouchés

- Bureaux ou agences nationaux de la traduction assermentée

- Etablissements publics ou privés (services de traduction dans les ministères : des affaires étrangères et de coopération, de la communication, du commerce extérieur, de la justice, de la culture et de l’intérieur …)

- Organisations et Instances internationales (E.S.I.S.C.O, E.L.I.S.C.O, C.A.F.R.A.D)

- Agences de Presse et Multimédia (M.A.P, Chaines de télévision nationales et Radios Régionales, Journaux nationaux, régionaux et locaux …).